「50english」50の会話文

 50english「50の基本文」を使った 50の会話文

表面

裏面
0 ★
No. 表面 裏面
1

00
一度あの動物たちを見れば、気分がよくなるだろう。
本当にそう思う?

00
Once you see all those animals, you should feel better .
Do you really think so?

2

01
どうしたの。何か困ったことでもあるの?
できるだけ早く、(私の)車を直さなくちゃ。

01
What's the matter with you?
I need to fix my car as soon as possible .

3

02
あっち見て。嵐か何か、くるみたい。
明日、一日中雪が降るといいな。

02
Look over there.It looks like we are going to have a storm or something .
I hope it snows all day long tomorrow.

4

03
何か持ってきましょうか?
ええ、お願いします。あのはしごをこちらに持ってきてくださいませんか?

03
Can I get you anything?
Yes,please.Could you bring that ladder over here?

5

04
今日、いくつリンゴを食べましたか?
今朝2つ食べたと思います。

04
How many apples did you eat today?
I think I had two this morning.

6

05
お飲み物は何がよろしいですか?
できれば、ダイエットコーラをお願いします。

05
What would you like to drink?
If it is possible,I'd like to have a diet coke.

7

06
いったい、これは誰の携帯電話ですか?
トムのです。先週彼が買ったと思いますけど。

06
Whose cellular phone is this anyway?
That is Tom's. I think he bought that last week.

8

07
リチャードその上で何をしているの?
 信じようと信じまいと私は今研究中です。

07
What are you doing up there?
Believe it or not, I'm conducting my research now.

9

08
それって誰?正直言って僕は彼そんなに好きじゃないな。
 僕もさ、でも今日の繁栄に対する彼の功績は認めるべきだと思う。

08
Who is that? To tell the truth, I don't like him that much.
Me neither. But I think we should give him credit for today'prosperity.

10

09
約束は守らなければならない。さもないと誰もその人を信じないだろう。
 ごもっともです。

09
One should keep one's promise; otherwise no one will trust him or her.
You can say that again.

11

10
テニスの試合といえば、これがジョンのシーズンの最後の試合です。
 それなら私、事務所に戻ってからこの試合について聞きたいことがあるんですが、あなたの電話番号は何番でしたっけ?

10
Speaking of the tennis match, this is John's last one of the season.
In that case, I will ask you some questions about this game when I get to my office. What is your number again?

12

11
これをどうやって料理するか、知ってるかい?
(調理法を)知ってましたが、忘れてしまいました。

11
Do you know how to cook this?
I used to know the recipe but I forgot.

13

12
胸がむかつく。
アスピリン、飲んだら。何を根拠にそれが(俺の腹に)効くと思うんだ?

12
I feel sick to my stomach.
Take an aspirin.
What makes you think that will work for my stomachache?

14

13
テニスがしたいときは、いつでも遠慮なく私に電話してください。
ありがたいんですけど、とても忙しいんです。

13
Feel free to call me, whenever you want to play tennis.
No thanks, I am too busy for that.

15

14
私には姉が二人いるんですが、二人とも病気です。そのうえ悪いことに、二人とも今週期末試験を受けなければならないんです。
ああ、それは大変だね。薬は飲んでいるのかい?

14
I have two sisters, and both of them are sick.
To make matters worse, they have to take their final exams this week.
Oh, that's terrible. Are they taking any medicine?

16

15
どうして今日は黄色いユニフォームを着てないの?
すみません。今朝、着替える時間がなかったんです。

15
How come you are not wearing a yellow uniform today?
Sorry. I didn't have any time to change this morning.

17

16
私は、10時30分までに、決めなくちゃならないんだ。
何をそんなに急いでいるの? あわてないで。

16
I have to make a decision by 10:30.
What's the hurry? Take your time.

18

17
どれくらいのペースでテニスをするんですか?
週二回、それも忙しくなくて、テニスコートが空いていればの話です。

17
How often do you play tennis?
Twice a week. That is, if I am not busy and I can get an empty court.

19

18
私が、それについてアドバイスしてもいいですか?
テニスコートを使うのにとても大切なことなのです。
お願いします。その件についてよくご存知のようですね。

18
Do you mind if I give you some advice on that?
It is a very important tip on how to use the court.
No, not at all. It sounds like you know what you are talking about.

20

19
あなたは私より、ずっとうまいですよ。
ご謙遜を(いいえ、謙遜しないでください)。このあたりではあなたがベストプレーヤーだということは誰でも知っていますよ。

19
You are much better than me.
No. Don't be modest. Everyone knows that you are the best player around here.

21

20
これが、私が君たちといっしょに参加する最後のサマーキャンプだなんて、信じられない。
時間がたつのは早いですね。

20
I can't believe this is the last summer camp that I am attending with you guys.
Time flies, doesn't it?

22

21
テーブルの上に食べ物がありますから、ご自由にどうぞ。でも、犬にはやらないでくださいね。私たちは食費を減らそうとしているんです。
ご心配なく、自分の身体のことだけで精一杯です。

21
There's some food on the table. Help yourself, but please don't feed the dog.
We are trying to cut down the food cost.
Don't worry about that. I will be busy to take care of my body first.

23

22
この近くにドラッグストアはありませんか?
ええ、村の中央にひとつあります。
どう行けばよいか、教えてくださいませんか?

22
Is there a drugstore around here?
Yes, there is one at the village center.
Could you show me how to get there?

24

23
まさか、そこに行けないなんて言うんじゃないだろうね。
足がひどく痛いの。足が痛くて死にそうよ。私は行けそうもないわ。

23
Don't tell me you can't go there.
I have a sharp pain in my leg. My leg is killing me. I don't think I can make it.

25

24
すぐに医者を呼んだほうがいいよ。
もしかして、お医者さんの電話番号を覚えてない?

24
You should call the doctor right away.
Do you happen to remember the doctor's number off the top of your head?

26

25
乾電池をもっと持ってきていただけませんか?
いいですよ、どんなサイズの乾電池が必要ですか。

25
Would you bring more batteries for me?
Sure, what size batteries do you need?

27

26
どこにその乾電池があるか、聞いてもいいですか?
周りをあちこち探しましたが、見つからなかったんです。どこに置いたんですか。
私の机の一番上の引き出しを見ましたか?

26
May I ask where I can find those batteries?
I looked around everywhere but I couldn't find them.
Where did you put them?
Did you look in the top drawer of my desk?

28

27
その下、どうなってるんだ?
すみません。間違ったボタンを押してしまいました。
何か、とんでもないことをしたようだな。

27
What is going on down there?
Sorry, I accidentally pushed the wrong button.
It sounds like you did something very wrong.

29

28
船を操縦するのは大変でした。
落ち着いて。ちょっと冷静になって。ゆっくりするのを忘れずに。
慣れるまでは大変な努力が必要なんだ。

28
I had a hard time controlling the boat.
Take it easy. Calm down a bit.
Remember, easy does it. It takes a lot of hard work to get used to it.

30

29
今回だけは許してください。二度とそんなことがおきないようにします。
それは、心配しないでください。
誰でも失敗はしますが、馬鹿なヒトだけが失敗を繰り返すのです。

29
Please forgive me this time, I will make sure it won't happen again.
Don't worry about it. Everyone makes mistakes. As long as you don't make the same mistake, it's okay with me. Any one can make mistakes, but only an idiot persists in his error.

31

30
こんな日は、冷たい飲み物のためなら何でもします。
私も同感です。

30
On a day like this, I would do anything for a cold drink.
I will drink to that.

32

31
何を見ているの?
いまにも雨が降りそうだと思って。
僕もそう思っていた。ところで、ただ一つの問題は、今、僕が傘を持っていないということだ。

31
What are you looking at?
It looks like it's going to rain any minute.
That's what I was thinking. The only problem with that is I don't have an umbrella with me now.

33

32
ニューヨークに引っ越すって聞いたけど、本当?
はい、来月ニューヨークに引っ越すことにしました。

32
I heard you are moving to New York. Is that right?
Yes, we decided to move to New York next month.

34

33
君が探していた指輪って、これ?
そうです。一体、どこでそれを見つけたんですか?

33
Is this the ring you were looking for?
That's right. Where did you find that anyway?

35

34
それ、いくらだった?
多分、200ドルくらいだと思うけど、よくわかんない。
だって、これ、おじさんからもらったクリスマスプレゼントだもの。

34
How much did you pay for that?
I think it was around 200 dollars, but I am not sure because I got this as a Christmas present from my uncle.

36

35
このドアはどうやって開けるの?
これがちょつち、面倒なんです。ここをこう持ち上げて前に押さなければなりません。
でも、ドアは開けちゃいけないことになっています。

35
How do you open this door?
It's kind of tricky. You have to lift here and push forward like this. But you are not supposed to open it.

37

36
僕、これ嫌いなんだ。こういうものって、僕、本当に腹が立つ。
誰だってそうですよ。あなたが悪いんじゃありません。
いつでも、文句を言って、会社から払い戻してもらえます。

36
I hate this. This kind of thing makes me really angry.
Who wouldn't be? I don't blame you at all. I guess the next best thing is to get a refund from the company.

38

37
私たちのためにいろいろとご迷惑をおかけして、本当にすみません。
でも、ここではそんなものなんです。受け入れるか、あるいは立ち去るかです。
ちょっと、私は何も言ってませんよ。どうしてそんなことを言うんですか?

37
We are very sorry for all the trouble we've caused you,
but that's the way it is around here.
Take it or leave it.
Hey, I didn't say anything. Why do you say that?

39

38
すみません。それを直すのにどのくらい時間がかかりますか。
そんなに長くかかりませんよ。長くても10分です。お望みでしたら、待っててもいいですよ。

38
Excuse me. How long will it take to fix it?
It won't take that long. At most ten minutes. You can wait if you want.

40

39
うわっ、なんてこった! ここで何が起きたんだ。
やれやれ、問題が悪化したようですね。なんて申し上げたらいいかわかりません。

39
Oh my gosh! What a mess! What happened here?
Well, it looks like the problem went from bad to worse. I don't know what to say.

41

40
エジプトに発つ前にポールの事務所を訪ねる、とジョンは約束しました。
あーあ、ここまでくるのはそう楽じゃなかったけれど、君との約束を守れてとても嬉しいよ。

40
John promised to visit Paul's office before he leaves for Egypt.
Oh, boy. It wasn't easy getting here but I am really glad I could keep my promise to you.

42

41
彼女がきたら、僕に知らせて。
いま、彼女から病気だって電話がきたみたいです。
ちょっと待って下さい。確認してみます。ええ、彼女は今日欠勤です。

41
Let me know when she comes in.
I think she just called in sick. Wait a minute. Let me check on that. Yeah, she couldn't make it today.

43

42
彼女に電話して、僕が9時頃立ち寄るって言ってくれませんか。
わかりました。他に何か?

42
Why don't you give her a call and remind her that I'll stop by around 9.
No problem. Anything else?

44

43
この真珠のネックレス、彼女をハッピーにしてくれるかなあ。
やってみなきゃわかりませんよ。
精神一到何事か成らざらん、です。

43
I wonder if this pearl necklace will make her happy.
You never know until you try. Where there is a will, there is a way.

45

44
そのニュースを聞いてびっくりしましたか?
実は、初めてそれを聞いた時は信じられませんでした。

44
Are you surprised at the news?
As a matter of fact, I could not believe it when I heard it the first time.

46

45
それ、私が確認しましょうか?
そう? そうしてもらえると、本当にありがたいな。
でも、もう一度言うけど、嫌ならしなくてもいいんだよ。

45
Do you want me to verify that for you?
Will you? It's very kind of you to do that. But then again, you don't have to if you don't want to.

47

46
今朝はテーブルの上にあったんだけど、なくなっちゃった。
それは本当にへんですね。今朝、誰かスティーブの車のキーを見なかった?

46
It was here on the table this morning but it's gone now.
That's very strange. Has anyone seen Steve's car keys this morning?

48

47
彼が放送局に入社する前、試験に二回落ちたのは明らかです。
どうしてそう思うんですか?
誰かが(あなたにそれについて)教えてくれたんですか?
(あなたには)言えません。それは秘密なんです。

47
It's obvious he failed the exam twice before he became a broadcaster.
How did you figure it out? Did anyone tell you about that?
I am not going to tell you. That's a secret.

49

48
彼がその試験に落ちたのは、単に一生懸命勉強をしなかったからです。
私が知る限りでは、彼は忙しすぎて試験の準備ができなかったんです。

48
The reason why he failed the exam was he simply didn't study hard enough.
As far as I know, he was too busy to prepare for the exam.

50

49
一生懸命勉強すれば、彼は試験に合格するでしょう。それはたしかです。
(それに関しては)あなたの言うことは正しいと思います。
蒔かぬ種は生えぬ、ですね。

49
If he studies hard, he will pass the exam. That's for sure.
I guess you're right about that. No pain, no gain, I suppose.